Kyo Fanclub Magazine Interview Translation
Alright! This is from the 15th issue of the a knot fanclub magazine. Fans were apparently asked beforehand to send in questions and either Kyo or someone who does the magazine picked questions from those sent in and Kyo answered them. The ones who got their questions picked were sent prizes I believe.
I've encluded the original Japanese that I transcribed from the magazine itself, and then a translation afterwards, with all my translation notes and links to the stuff Kyo mentions that some of us might not know about. If you have any questions or spot any GLARING errors, please don't hesitate to leave me a comment to let me know ^^; I originally did this translation a few years ago and my skill back then was not so awesome. I polished up a few parts but I may have missed something big.
Oh, yeah. I dunno who would want to use this or anything but THIS IS MY TRANSLATION. Please don't repost it anywhere w/o some form of linkback or credit, and most certainly don't claim it as your own. I shouldn't have to say this but I know this is the interwebz so... >.>;
Enjoy!
( original Japanese )
( Translation! )
Debate? When I originally posted this translation on Batsu a few years ago, most people wrote the "divorced" comment off as Kyo just lying through his teeth again. However, he seems to have been truthful on everything else in here (well, I suppose maybe that's debatable too. Lassen is his fave artist? It's pretty but I wouldn't have thought of that as his style 8D) so... I guess that one's up for debate.
I've encluded the original Japanese that I transcribed from the magazine itself, and then a translation afterwards, with all my translation notes and links to the stuff Kyo mentions that some of us might not know about. If you have any questions or spot any GLARING errors, please don't hesitate to leave me a comment to let me know ^^; I originally did this translation a few years ago and my skill back then was not so awesome. I polished up a few parts but I may have missed something big.
Oh, yeah. I dunno who would want to use this or anything but THIS IS MY TRANSLATION. Please don't repost it anywhere w/o some form of linkback or credit, and most certainly don't claim it as your own. I shouldn't have to say this but I know this is the interwebz so... >.>;
Enjoy!
( original Japanese )
( Translation! )
Debate? When I originally posted this translation on Batsu a few years ago, most people wrote the "divorced" comment off as Kyo just lying through his teeth again. However, he seems to have been truthful on everything else in here (well, I suppose maybe that's debatable too. Lassen is his fave artist? It's pretty but I wouldn't have thought of that as his style 8D) so... I guess that one's up for debate.
tired
thoughtful
ditzy